Radiolibros - Inicio
You need to upgrade your Flash Player
You can download it here:
http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash&promoid=BIOW

Radiolibro - Bernard Dewulf - 'La Espalda'

BernardDewulf

El radiolibro de Bernard Dewulf trata sobre un pintor que ha perdido algo: lo visible. La imagen de la espalda de su antigua amante se niega a reaparecer en su memoria. Quizás las palabras puedan ayudarle a poner finalmente la espalda sobre la tela. Comienza una búsqueda epistolar de su amante en la que la luz va jugando un papel cada vez más importante. Si pudiera imaginarse la espalda bajo una determinada luz, la espalda sería nuevamente visible. Sin embargo: "Intentar pintar la luz es como abordar la memoria: siempre se te escapa. Ninguna de ellas tiene forma pero ambas dan forma a los días."

[ Más radiolibros ]


deBuren

Establecido en el centro de Bruselas, deBuren es desde 2004 el lugar donde florece la cultura de los Países Bajos históricos (la actual Holanda y Flandes) en la capital europea. Los Gobiernos flamenco y holandés han tomado la iniciativa de erigir la casa flamenco-holandesa deBuren como instituto cultural y como un lugar para el debate y la reflexión, ofreciendo un espacio para escucharse mutuamente y hablarse. deBuren pretende brindar en la capital de Bélgica un foro para el arte, la cultura, la sociedad y la política de los Países Bajos históricos y para Europa.




Vlaams Nederlands Huis de Buren Radio Nederland Wereldomroep The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature

Radiolibros

Los radiolibros son relatos de autores holandeses y flamencos, escritos y leídos por encargo de deBuren. Se trata de narraciones nuevas, escritas especialmente para ser escuchadas y que no se publicarán en papel. Los radiolibros duran entre 20 y 30 minutos. Los autores leen sus obras para el público una única vez. Acto seguido, se emiten por radio y se difunden por internet, donde pueden escucharse o descargarse de forma completamente gratuita. Los radiolibros constituyen un producto nostálgico para los tiempos que corren. Una nueva técnica de distribución, a través de la red de redes, se acopla así a una de nuestras más viejas tradiciones: el contar historias.


Radiolibros en traducción

En colaboración con Radio Nederland Wereldomroep, y con el apoyo de la embajada de los Países Bajos en Bruselas y el Fondo neerlandés de fomento a la producción y la traducción literarias, los radiolibros también se traducen. Los relatos se vierten al inglés, francés, español, indonesio y papiamento y, acto seguido, se registra su lectura. A continuación, Radio Nederland Wereldomroep los retransmite alrededor del mundo. Las traducciones se ofrecen también sin cargo alguno por internet. Hoy por hoy, es posible escuchar y descargar a través de internet radiolibros en español, inglés y francés.